Mila0 M / Max 15 Kgwww.maxi-cosi.com
4NOOKNOOKNOOKNOOK( ) 10
1 2PUSHCLICK!PUSHCLICK!PUSHCLICK!( ) 11
PUSHCLICK!bbaPUSHCLICK!bba12( ) PUSHCLICK!bba12
34PUSHCLICK!bbaPUSHCLICK!bbaPUSHCLICK!bba( ) 13
abOKOKaabbabOKOKaabbabOKOKaabbabOKOKaabb1 2( ) 14
abOKOKaabbabOKOKaabb3 4( ) 15
5 6( ) 16
aaaabbbbbaaaabbbbbaaaabbbbb7 8( ) 17
baOKOKCLICK!CLICK!aaabbbbabaababb bbaOKOKCLICK!CLICK!aaabbbbabaababb b12baOKOKCLICK!CLICK!aaabbbbabaababb b( ) baOKOKCLICK!CLICK!aaabbbbabaababb
baOKOKCLICK!CLICK!aaabbbbabaababb bbaOKOKCLICK!CLICK!aaabbbbabaababb bbaOKOKCLICK!CLICK!aaabbbbabaababb b3 4 5baOKOKCLICK!CLICK!aaabbbbabaababb bbaOKO
( ) ENIMPORTANTKEEP THESE INSTRUC-TIONS FOR FUTURE REFERENCE.FRIMPORTANTCONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.DEWICHTIG BEWAHRE
( ) 20
( ) 21
aaaabbaaaabbaaaabb( ) 22
PUSH!PUSH!PUSH!PUSH!( ) 23
X2CLICKCLICKPUSH!A B A B CLICKCLICKPUSH!babaX2CLICKCLICKPUSH!A B A B CLICKCLICKPUSH!babaCLICKCLICKPUSH!A B A B CLICKCLICKPUSH!babaX2( ) CLICKCLIC
cca2 CLICKS!2 CLICKS!x2x2bbabacca2 CLICKS!2 CLICKS!x2x2bbabacca2 CLICKS!2 CLICKS!x2x2bbabacca2 CLICKS!2 CLICKS!x2x2bbabacca2 CLICKS!2 CLICKS!x2x2bbaba
abx2x2abababx2x2abababx2x2ababccccNOOKNOOK( ) 26
( ) 27
( ) 28
( ) 29
ENCongratulations on your purchase. For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through the entire manual car
++( ) 30
+ Cabrio / Cabrio.fix+ Créatis.fix + Streety.fix+ Pebble++ Cabrio / Cabrio.fix+ Créatis.fix + Streety.fix+ Pebble++ Cabrio / Cabrio.fix+ Créatis
( ) ( ) 32
OKNOOKNONONOOKNOOKNONONOOKNOOKNONONOOKNOOKNONONO( ) ( ) 33
1 2( ) 34
X2aX2cCLICK!X2b3X2aX2cCLICK!X2b( ) X2aX2cCLICK!X2bX2aX2cCLICK!X2b35
45( ) CLICK!CLICK!CLICK!CLICK!CLICK!CLICK!CLICK!CLICK!CLICK!PUSHPUSHCLICK!CLICK!CLICK!CLICK!CLICK!CLICK!CLICK!CLICK!CLICK!PUSHPUSH36
12CLICK!CLICK!CLICK!CLICK!CLICK!CLICK!CLICK!CLICK!CLICK!PUSHPUSHCLICK!CLICK!CLICK!CLICK!CLICK!CLICK!CLICK!CLICK!CLICK!PUSHPUSH( ) CLICK!CLICK!CLI
3( ) X2X2X2acbX2X2X2acbX2X2X2acbX2X2X2acb38
( ) SAFETY Our products have been carefully designed and tested to ensure your baby’s safety and comfort. Complies with safety requirements - Tes
( ) INDEXEN - Instructions for use/WarrantyFR - Mode d’emploi/GarantieDE - Gebrauchsanweisung/GarantieNL - Gebruiksaanwijzing/GarantieES - Instru
( ) EN• Always check that the brake is fully engaged before letting go of your stroller.• Never let your child climb into or out of the strolle
( ) ENfabric worn down by regular use and the natural breakdown of colors and materials over extended period of time and use.What to do in case o
( ) FRSECURITENos produits ont été conçus et testés avec soin pour la sécurité et le confort de votre enfant. Conforme aux exigences de sécurité
( ) FR• Pour éviter les risques d’étouffement, conservez les sacs plastique de l’emballage hors de portée des bébés et des jeunes enfants.• Uti
( ) FRNotre garantie de 24 mois couvre tous les défauts de matériau et de fabrication pour une utilisation dans des conditions normales et confor
( ) DESICHERHEITUnsere Produkte wurden sorgfältig hergestellt und getestet, um die Sicherheit und den Komfort Ihres Kindes zu gewährleisten. Ents
( ) DE• Eignet sich nicht als Schlafbettchen für die Nacht, da das Risiko einer Verletzung oder Schädigung Ihres Kindes besteht.• Jegliche Last
( ) DEGarantieUnsere 24-Monats-Garantie zeigt, wie groß unser Vertrauen in die hohe Qualität unserer Design-, Technik-, Produktions- und Produktl
( ) NLVEILIGHEIDOnze producten zijn met zorg vervaardigd en getest voor de veiligheid en het comfort van uw kind. Voldoet aan de veiligheidsverei
( ) NLzijkanten bevestigd wordt, heeft invloed op de stabiliteit van de kinderwagen.• Om het risico van verstikking te vermijden, plastic zakken
INDEX8 11 121418202425283133( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) EN 39FR 42 DE 45NL 48ES 51IT
( ) NLomstandigheden en overeenkomstig onze handleiding. Voor een reparatieverzoek of een verzoek om reserveonderdelen uit hoofde van deze garant
( ) ESSEGURIDADNuestros productos han sido diseñados y testados debidamente, pensando en la seguridad y el confort de su hijo. Están conformes c
( ) ESde los bebés y los niños.• Uso del impermeable: no lo utilice con tiempo soleado como protección contra el exceso de calor. No utilice el
( ) ESpresentar el comprobante de la compra (original o fotocopia) realizada en los 24 meses anteriores a la solicitud del servicio.Nuestra gara
( ) ITSICUREZZAI nostri prodotti sono stati ideati e collaudati con cura per la sicurezza e il confort del vostro bambino. Conforme alle esigenze
( ) ITcarrozzina/del passeggino.• Per evitare rischi di soffocamento, conservate i sacchi in plastica degli imballaggi fuori dalla portata di ne
( ) ITalla manodopera o ai materiali impiegati al momento dell’acquisto.La nostra garanzia della durata di 24 mesi copre eventuali difetti dei ma
( ) PTSEGURANÇAOs nossos produtos foram concebidos e testados com cuidado para assegurar a segurança e o conforto da sua criança. Em conformidade
( ) PTou nas partes laterais afecta a estabilidade do carrinho de bebé.• Para evitar riscos de asfixia, guardar os sacos plásticos da embalagem
( ) PTproduto é utilizado em condições normais e em conformidade com as indicações constantes do manual do utilizador. De modo a solicitar repara
X2X2+( ) 6
( ) JA安全性弊社製品は、赤ちゃんの安全と快適を確保するために、慎重に設計、検査されています。 安全性の要件には準拠しています。指令番号 91-1292 - December 1991 - EN 1888 :2012 + A1/A2/A3 :2005 に従い 、適 切 な ラ ボ ラ
( ) JAお子様が近くにいないことを確認してください。• 本製品でお子様をあそばせないでください。• シートベルトを必ず使用してください。 付属.ハーネスを取り付けるためのリングはシートベルトの 横の各 側 面 にあります。• ご利用いただく前には、カートの本体またはシートユニットの
( ) JA摩耗には、通常使用によるタイヤやシート生地の擦り切れ、長期間使用による色あせや可動部の摩耗等などがございます。欠 陥 が 生じた 場 合 の 対応:製品に問題や欠陥が生じた場合、迅速なサービスを受けるため、お近くの [ブランド] ディーラーまたは販売店 を ご 訪 問 く だ
( ) PLBEZPIECZEŃSTWONasze produkty zostały starannie zaprojektowane i sprawdzone, aby zapewnić dziecku bezpieczeństwo i wygodę. Zgodny z wymogami
( ) PL• Zastosowania osłony przeciwdeszczowej. Nie używać podczas słonecznej pogody ze względu na możliwość przegrzania. Nie używać osłony przec
( ) PLmateriałów i robocizny, pod warunkiem, że produkt jest użytkowany w normalnych warunkach i zgodnie z naszą instrukcją obsługi. Przejmujemy
( ) UKТЕХНІКА БЕЗПЕКИ Наші вироби ретельно розроблені та перевірені, щоб забезпечити безпеку та комфорт вашої дитини. Відповідають вимогам з техн
( ) UK• З цією коляскою не можна бігати або кататися на ковзанах або займатися будь-яким спортом.• Коляска не призначена для нічного спання, ди
( ) UKПід час цього знадобиться наступна інформація:- Серійний номер- Вік (зріст) та вага дитини.ГарантіяНаша дворічна гарантія свідчить про нашу
( ) HRSIGURNOSTNaši proizvodi su pažljivo konstruirani i ispitani kako bi vašem djetetu jamčili sigurnost i udobnost. Udovoljava sigurnosnim zaht
( ) X2X2+7
( ) HR• Korištenje navlake za kišu: Ne koristite po sunčanom vremenu zbog prevelike vrućine. Ne koristite navlaku za kišu bez zaštitne kupole. K
( ) HRzahtjev za popravak ili zamjenske dijelove za vrijeme trajanja jamstvenog razdoblja, morate predočiti dokaz o kupnji unutar prethodna 24 mj
( ) SKBEZPEČNOSŤNaše výrobky boli starostlivo skonštruované a testované, aby sa zaistila bezpečnosť, ako aj pohodlie vášho dieťaťa. Spĺňa bezpečn
( ) SKbatoliat a malých detí.• Použitie plášťa do dažďa: Nepoužívajte v slnečnom počasí, pretože by sa vytváralo nadmerné teplo. Nepoužívajte pl
( ) SKa v súlade s našim návodom na používanie. Pri žiadosti o opravy alebo náhrady súčiastok na základe záruky pri chybách v materiáloch a v pre
( ) HE75
( ) HEMaxi-CosiMaxi-CosiMaxi-Cosiwww.maxi-cosi.com76
77
79
1 2PUSHCLICK!PUSHCLICK!( ) PUSHCLICK!8
..0528998www.maxi-cosi.comDOREL FRANCE S.A. Z.I. - 9 bd du Poitou BP 905 49309 Cholet Cedex FRANCE DOREL BELGIUM BITM Brussels International Trade Mar
3CLICK!NO OKCLICK!baabCLICK!NO OKCLICK!baabCLICK!NO OKCLICK!baabCLICK!NO OKCLICK!baabCLICK!NO OKCLICK!baab( ) 9
Comments to this Manuals